羅馬大詩人的文學移植
在羅馬大詩人維吉爾著名史詩《埃涅伊德》(Aeneid)中,他寫道特洛城(Troy)在被希臘人攻陷後,特洛王子埃涅阿斯(Aeneas)從海上逃到狄多那裡,為狄多所愛;但埃涅阿斯奉天神朱庇特(Jupiter)之命,必須離開迦太基前往義大利,實現他的天命重任─成為羅馬人的始祖。狄多因埃涅阿斯的離去,絕望自殺而死。維吉爾把狄多的故事移植到羅馬的史詩中,這是頗有問題的。傳說中特洛城的陷落是公元前1184年,而迦太基的建立是公元前814年,兩者相距長達370年。埃涅阿斯和狄多並非同一時代的人物,維吉爾將兩者合為同時代的人物,視之為史詩神話。

上圖為埃涅阿斯記
維吉爾的《埃涅阿斯紀》的第七卷中寫到:
“Their homely fare dispatch&qapos;d, the hungry band
Invade their trenchers next, and soon devour,
To mend the scanty meal, their cakes of flour.
Ascanius this observ&qapos;d, and smiling said:
"See, we devour the plates on which we fed." ”
“家常的飯菜上來了,飢餓的一伙人
瞬間便將它風捲殘雲地吞掉。
東西真的太少,連麵餅也沒被放過。
阿斯卡尼亞斯看了笑著說:
「看,我們把盤子也吃掉了。」
公元前3世紀,羅馬的第一部歷史中提到:「圓麵餅上加橄欖油、香料和蜂蜜,置於石上烤熟」;以及「薄麵餅上面放起司和蜂蜜,並用香葉加味」。在龐培城遺址附近,考古學家也發現了類似現今比薩店的房址。
番茄是16世紀由美洲傳入歐洲的,到了18世紀晚期,這種加有番茄的發酵麵餅已成為那不勒斯地區窮人的家常食品。比薩餅這個詞的文字記錄可追溯至公元997年,一本出自義大利南部城市加埃塔Gaeta的拉丁文書籍。which states that a tenant of certain property is to give the bishop of Gaeta duodecim pizze ("twelve pizzas") every Christmas Day, and another twelve every Easter Sunday".

從史詩看飲食──披薩哪來的?
這個詞的起源並不確定而且具爭議性,它的發展可大致可分為以下七種主要的理論:
出自古高地德語單詞bizzo或pizzo,解釋為mouthful(指用牙咬),在公元6世紀中葉透過入侵倫巴底帶到義大利。 這個解釋為牛津英語詞典所採用但他們指出這個解釋並未得到證實。
來自拉丁語的pinsa,這個字的動詞的過去分詞是pinsere解釋是猛烈的撞擊或擠壓,代表壓平生麵糰的步驟。
來自義大利語的pizzicare,解釋是將物體沉重擊落的聲音,代表比薩餅由烤爐中被快速取出的情形。(Pizzicare由另一個更古老的義大利語"pizzo"所引伸出來,代表一點)。
出自拉丁語的picea,形容在烤爐中變黑的麵包或積聚在烤爐底部的灰。
出自古希臘語的πικτή (pikte),意思是發酵的糕點,在拉丁語中則轉變成picta,最後通俗拉丁語將pitta改成pizza。
1830年左右的那不勒斯,法國作家、食品專家亞歷山大•仲馬(大仲馬)在他的著作《Le Corricolo》第八章對披薩進行了描述。他寫道:披薩是一種在那不勒斯的冬季裡下等人們的唯一食物,並且「在那不勒斯,披薩上面加有豬油、牛油、奶酪、番茄或者鳳尾魚」。
Via C. Sersale著名的披薩店「Da Michele」(建立於1870年)認為僅有兩種真正的披薩——「Marinara」和「Margherita」,並且他們只賣這兩種。
Marinara是最古老的一種,它上面有番茄、牛至 oregano、大蒜、特級初榨橄欖油extra virgin olive oil,通常還有羅勒。許多人相信,他之所以叫做「Marinara」,不是因為它上面有海產食品(確實沒有),而是因為它的原料易長久保存,故而水手們「marinai」能在其漫長的旅程中準備披薩。
Margherita披薩歸功於烘焙師Raffaele Esposito。Esposito在一個叫「Pietro... e basta così」(直譯為「彼得……這些夠了」)的披薩店工作。這個店建於1880年,並仍以「布蘭迪披薩店」的名字運營。
1889年,他為義大利國王翁貝托一世和王后Margherita of Savoy烤制了三個不同的披薩。王后最喜歡的那一個顯示了義大利國旗的三種顏色——綠色(羅勒basil葉)、白色(莫澤雷勒 mozzarella乾酪),和紅色(番茄)。]為了表達對女王的敬意,這種披薩被叫做Margherita披薩。
拿波里披薩傳香世界
"Associazione Verace Pizza Napoletana" ("True Neapolitan Pizza Association"), which was founded in 1984, has set the very specific rules that must be followed for an authentic Neapolitan pizza.
These include that the pizza must be baked in a wood-fired, domed oven;
that the base must be hand-kneaded and must not be rolled with a pin or prepared by any mechanical means (i pizzaioli — the pizza makers — make the pizza by rolling it with their fingers) and that the pizza must not exceed 35 centimetres in diameter or be more than one-third of a centimetre thick at the centre.
The association also selects pizzerias all around the world to produce and spread the verace pizza napoletana philosophy and method.
The pizza bases in Naples are soft and pliable. In Rome they prefer a thin and crispy base.
In December 2009, the pizza napoletana was granted Traditional Speciality Guaranteed status by the European Union.
AVPN members
NAME CITY NATION
Heaven Pizzeria Taichung Taiwan
K2 Pizzeria Taichung City Taiwan
La Pala Hsinchu Zhubei Taiwan
La Pala Pizzeria Taichung Taiwan
Pizzeria Oggi DunNan Taipei City Taiwan
Pizzeria Oggi MinQuan Taipei City Taiwan
Pizzeria Oggi Napoletana Taipei Taiwan
Stella Italian Bistro Chiayi City Taiwan

另一道佳餚介紹
檸檬酒 (Limoncello ) 是一種檸檬風味的甜酒,產自於義大利南部的那不勒斯灣區等省份。檸檬酒是使用檸檬皮、酒精、水與蔗糖製成的。檸檬皮傳統上使用的是義大利索倫托Sorriento品種的檸檬,但大部份種類的檸檬都可以用來製造好喝的檸檬酒。檸檬酒是一種非常常見的餐後酒,它被評為義大利人第二喜愛的酒。近些年來,它也在世界範圍內流行開來,越來越多的美國,加拿大等地的餐廳也開始供應檸檬酒。檸檬酒呈黃色、味甜且有濃厚的檸檬香味,檸檬酒也是非常受歡迎的雞尾酒調酒,因為它既有強烈的檸檬香味,而且並沒有檸檬汁本身的酸味和苦味。
民謠中隱藏的故事
拿波里民謠:
1. 散塔露淇亞 Santa Lucia music
2. 我的太陽 O Solo Mio
3. 歸來吧!蘇連多 Torna A Sorriento
4. 登山歌 Funikuli Funikula
5. 拿波里鈴鼓舞 Tarantella Di Napoli
6. 卡布利島 Island of Capri
7. 美麗的蘇連多海岸Sol Di Sorriento
8. 迷人的蘇連多Tosselli’s Sorriento
9. 拿波里的薄暮 Twilight in Napoli
10. 卡布利漁夫 O Piscatore e Capri
11. 拿波里曼陀鈴琴聲 Mandulinata A Napule
12. 歌唱女妖賽蓮Sirens
史詩中的賽蓮只有二位;但一般作品則稱賽蓮為河神阿刻羅俄斯(Achelous)和斯忒洛珀(Sterope)的三個女兒,一個吹笛,一個唱歌,另一個彈琴。她們的別名是阿刻羅伊得斯(Acheloides),意即「阿刻羅俄斯的女兒們」。她們擁有天籟般的歌喉,能讓過往的水手傾聽失神,航船觸礁沉沒。也有的說法是,是水手們聽了歌聲後,不肯離去,最後都餓死在島上。海妖賽蓮用自己的歌喉使得過往的水手傾聽失神,航船觸礁沉沒。同樣是女人的頭和鳥的身軀,海妖賽蓮與鳥身女妖相似,但鳥身女妖多被描寫成兇暴粗野,興災作亂的惡獸;而陰毒致命的海妖ㄇ賽蓮,卻是姿容嬌艷、體態優雅。相傳賽蓮原本是美麗的山林女仙,春神珀耳塞福涅(Persephone)的玩伴,當珀耳塞福涅被冥王黑帝斯(Persephone)劫去地府當冥后之後,珀耳塞福涅的母親農業女神得墨忒耳(Demeter)給了賽蓮一對翅膀,以便找尋珀耳塞福涅。不過,當賽蓮無法達成任務時,得墨忒耳就把賽蓮變為人首鳥身的怪形,專為亡魂向冥界引路。也有的說法是,賽蓮女怪參加了一場音樂比賽中,被繆斯女神(Muses)擊敗,所以翅膀被繆斯女神拔去做成了王冠。失去雙翼的賽蓮無法飛翔,只好留在海岸附近,利用自己充滿魅力的美妙歌聲,引誘水手們上鉤。
賽蓮女怪們雖是外型迥異,但是姿容嬌艷、體態優雅,有時也會被描繪為美人魚的形象。當前,最有名的賽蓮,就是星巴克(Starbucks)圓形標誌裡的綠色雙尾美人魚了。沒錯! Starbucks是《白鯨記》(Moby-Dick)大副的名字,而賽蓮就是圓圈裏的那條美人魚。

上圖為英雄奧德修斯把自己綁在船桿上聆聽妖女唱歌
希臘神話中的大英雄
希臘神話中只有兩位英雄安全經過了海妖賽蓮的領域,其一是阿爾戈英雄中的奧菲斯,他彈奏豎琴令海妖賽蓮亦為之傾倒;另一位是特洛伊戰爭英雄奧德修斯,他讓手下的海員以白臘封住雙耳,為了聆聽海妖賽蓮的歌聲而將自己綁縛在桅桿上。
奧菲斯,阿波羅與繆斯Muse女神中的卡利俄珀Calliope所生,音樂天資超凡入化。他的演奏讓木石生悲、猛獸馴服。伊阿宋Easun組織阿爾戈號Argonauts
英雄遠征,去濤洶地險的到科爾基斯Colchis(今天的喬治亞)黑海王國尋取金羊毛。奧菲斯踴躍參加,在征途中用神樂壓倒了賽蓮的艷迷歌聲,挽救了行將觸礁的征船和戰友。賽蓮們沮喪不堪,紛紛投海自盡。
《賽蓮之鄉》作者諾曼.道格拉斯(Norman Douglas,1868~1952)旅居義大利南部卡布裏島時,著迷於賽蓮的各種傳說,於是深究鑽研古代、中古以及近代的賽蓮傳說,寫下他對賽蓮曾經歌唱過的卡布裏島以及卡布裏島南方的薩萊諾海灣的地景地貌與風土民情的觀察,同時不忘提及他在卡布裏島知名景點「藍洞」的發現、並談及現今與記憶中的基督、太陽神以及畢達哥拉斯一起牽手走過的洞穴和山嶽,也說到在他尋找歷史與古蹟的流浪途中所遇到的人。諾曼在卡布裏島沉潛與休養生息之際,更以個人的熱情探觸,漫遊南義大利的賽蓮之鄉,深度描繪當地的風土民情與迷人景致,令人不僅更為瞭解賽蓮的相關傳說,也彷若親身一覽卡布裏島。 此外,諾曼也描述卡布裏島上兩大名人的事蹟:退位後改居卡布裏島的臺伯留皇帝,以及令當地人相當著迷的瑟拉芬娜修女(Seraphine of Capri)
> 點我看巨匠典藏 義大利 行程
>點我看巨匠旅遊義大利旅遊專區、希臘專區
des clobetasol 0.05%
link clobetasol 0.05% en
pilulky prednisolone 20mg
go pilulky deltasone 10mg